Font Size
Matthew 18:22-24
New English Translation
Matthew 18:22-24
New English Translation
22 Jesus said to him, “Not seven times, I tell you, but seventy-seven times![a]
The Parable of the Unforgiving Slave
23 “For this reason, the kingdom of heaven is like a king who wanted to settle accounts with his slaves.[b] 24 As[c] he began settling his accounts, a man who owed 10,000 talents[d] was brought to him.
Read full chapterFootnotes
- Matthew 18:22 tn Or “seventy times seven,” i.e., an unlimited number of times. See L&N 60.74 and 60.77 for the two possible translations of the phrase.
- Matthew 18:23 tn See the note on the word “slave” in 8:9.
- Matthew 18:24 tn Here δέ (de) has not been translated.
- Matthew 18:24 sn A talent was a huge sum of money, equal to 6,000 denarii. One denarius was the usual day’s wage for a worker. L&N 6.82 states, “a Greek monetary unit (also a unit of weight) with a value which fluctuated, depending upon the particular monetary system which prevailed at a particular period of time (a silver talent was worth approximately 6,000 denarii with gold talents worth at least thirty times that much).”
New English Translation (NET)
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.